Nuostabūs Himalajai 2017 | Tibetiečių kalbos grožis

Mokausi mokykloje. Jau pažįstamas tvarkaraštis ir mokymo būdas. Visa grupė nauja. Bet… mieste sutikau kelis pažįstamus taivaniečių veidus. Olia lia , apsikabinome tarsi šimtas metų pažįstami. Ufff, gerai aš  jaučiuosi Lehe.
Taigi kibau į mokslus. Pirmą dieną buvo prisistatymas ir mokyklos mokymo metodo pristatymas. Įdomu kodėl žmonės važiuoja mokytis tibetiečių kalbos, kokios jų priežastys. Priežastys kaip ir galima buvo tikėtis yra budistinės studijos, saviugda iš įdomumo ir pasaulėžiūrai praplėsti. O viena mokslininkė mano amžiaus studijuoja Amerikos universitete Indijos ir Tibeto meną, būsimoji menotyrininkė. Taigi atvažiavo pasimokyti kalbos dėl sąsajo su studijuojamu objektu.
Labai įdomus ir motyvuojantis buvo mokyklos pristatymas. Atėjo vyrukas, kuris mokėsi universitete nemažai metų tibetiečių kalbos, bet suprato, kad nelabai ką išmoks turėdamas vieną dvi paskaitas per savaitę. Taigi jis atrado šią mokyklą. Jis pasakojo kas yra kalba, jos veikimo mechanizmą. Ir kaip išmokstama kalbos. O gi taip kaip dviračiu važiuoti, neskaityti instrukcijų, o bandyyi, taikyti. Taigi tik būdamas tam tikroje aplinkoje, pilnai pasinėręs į aplinką gali po truputį įsijausti ir išmokti kalbą.
Apie tibetiečių kalbą. Tibetiečių kalba prikluso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Vartojama daugiausia Tibete, taip pat kitose Himalajų vietose, bei tibetiečių, gyvenančių kituose kraštuose. Tibetiečių kalbą vartoja apie 6 mln gyventojų Kinijoje, Indijoje, Butane, Sikime, Kašmyre, Ladake ir Nepale. Tibetiečių kalba parašyti kai kurie budistinės literatūros kūriniai. Mongolijoje tibetiečių kalba yra laikoma klasikine budizmo kalba. Pirmasis sanskrito-tibetiečių kalbų žodynas pasirodė IX amžiuje. Dabartinė kalba, vartojama nuo IX a, buvo naudojama išversti slaptus budistų tekstus, gabenamus iš Indijos į Tibetą. VIII a pr budistų tekstai, parašyti sanskrito kalba, buvo gabenami per Himalajus ir raštingi žmonės juos kruopščiai vertė į tibetiečių kalbą. Kinų invazija į Tibetą ir jų bandymai sunaikinti budizmo vienuolynų įtaką privertė daug pažengusių meditacijos mokytojų ir mokinių pabėgti į Vakarus. Kartu jie pasiėmė pačius svarbiausius dharma tekstus ir šventus meno kūrinius. Šie darbai yra saugomi įvairiose Vakarų šalyse, daugiausia Tibeto budistų centruose, o jų kopijos yra prieinamos didžiausiose bibliotekose. Šie tekstai yra parašyti klasikine tibetiečių kalba.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.